Ontwaak
De bomen schilderen
sinds kort witte vlekken
door de ramen binnen
Penselen zo groen en
in ‘t geniep: strijken zacht
achter de werkelijkheid
de zon en lucht in bloei
En de dooien op
het kerkhof vol van
licht en luid leven:
hun graven liggen languit
in de zon te bruinen; verbranden
doen ze allang niet meer
Ontwaak,
verzaak uw pasgeboren
plicht niet
De vuile winter is voorbij
Bouw uw nesten
en bemest uw land
Yessssssssssssssssssssss ik krijg er zin in, dat nieuw leven, die zomer. Het moet gewoon!
En de geur van bbq’s ook trouwens, niet de bbq’s zelf, wel het feit dat als je door de straten fietst die geur alomtegenwoordig is: net alsof iemand constant tegen je zegt: het is mooi weer, het is mooi weer, het is mooi weer…
de laatste twee regels vind ik erg leuk.
Ik ook…
Ik had gewoon iets nodig om ze in te bedden, en misschien is dat wat minder goed gelukt.
en ook een betere lay out nu!
Somehow i missed the point. Probably lost in translation
Anyway … nice blog to visit.
cheers, Eyestrain.
I guess that’s a crazy thing to do: read poetry with an online translator. Or do you know some Dutch? Thanks for the comment, if I can make something more clear, let me know.