Graf
Vind een gat
rotsvast besloten
in de grond.
Plof het neer: het
oude, en laat
het niet tot ons
wederkeren.
Wij zijn het
kwijt; het heeft ons
verlaten, voor praten
vandaag geen tijd.
Vind een gat
rotsvast besloten
in de grond.
Plof het neer: het
oude, en laat
het niet tot ons
wederkeren.
Wij zijn het
kwijt; het heeft ons
verlaten, voor praten
vandaag geen tijd.
Juist en helemaal zo, daarom weet men nadien alleen het weer nog terug te halen…
realiteit
in balans
troostend
verslagen
ik denk dat ik het een beetje begrijp.
Merci voor de reacties.
Ik denk dat ik dit gedicht mooier zou vinden mocht het enkel uit de twaalf eerste regels bestaan. Dat mag ik vinden he?
Dat mag je zeker vinden. Als je me ook vertelt waarom.
Het heeft vooral te maken met het ritme dat plots niet lekker loopt, de inhoudelijke breuk ook (plots jij-vorm, imperatief) en bittere tranen klinken in vergelijking met de eerste regels te cliché. Het begin is qua woordgebruik eenvoudig, maar fijner gecombineerd, met een mooiere kadans.
Does that make sense?
Je hebt gelijk, al vind ik de imperatief: ‘zwijg’ wel in het gedicht passen. De ‘bittere tranen desnoods’ was bewust cliché afbrekend (de desnoods) bedoeld, maar het past inderdaad niet in het gedicht.
Ik heb één en ander veranderd. Opmerkingen blijven van harte welkom.
ik zou je laatste regel laten vallen. maar het is een stevig gedicht. mooi.
Merci.
Ik denk dat ik het nog even zo laat.
Vind het zo stukken beter. Ik volg Maarten wat het einde betreft, al twijfel ik vooral over de laatste twee regels. Misschien ‘door het vertrek’ weg? Ook die lafbek staat wat vreemd, maar dit is echt wel mierenneuken. Ik vind het vooral mooi…
Ik vind ‘t jammer dat ik het nu pas lees en de eerste versie dus niet heb gezien…
Maar het raakt me.
Dank je, Eef.
Ik zoek hier de eerdere versie, en mail ze je wel eens door.
Graf
—-
Vind een gat
rotsvast besloten
in de grond
plof het neer: het
oude, en laat
het niet tot ons
wederkeren
wij zijn het
kwijt; het heeft ons
verlaten, voor praten
vandaag geen tijd:
wij ijsberen.
Zwijg als een lafbek
vertrek bedroefd;
huil bittere tranen desnoods
de dood heeft het woord
genomen, luister goed;
hoort, want ze geeft
het nooit meer
weer.